The Kiev Times - ежемесячная аналитическая газета и новостной сайт

Андрис Берзиньш: Украина имеет хорошую основу для движения в Европу

21 марта 2013, 10:05
0
Версия для печати Отправить

begin:http://thekievtimes.ua/uploads/posts/2013-03/1363852996_1.jpg|left—> Андрис Берзиньш: Украина имеет хорошую основу для движения в Европу, фото - Личность. «The Kiev Times» end—>Государства Балтии, в частности Латвия, прошли большой путь при движении в Европу. В этом они значительно опередили все остальные страны постсоветского пространства. Опыт наших балтийских соседей по преобразованию страны по европейским стандартам для нас является очень ценным, пишет podrobnosti.ua.

Неслучайно в Украине внимательно изучают достижения и проблемы наших латвийских друзей. В экономической, культурной и политических сферах у наших стран очень большие перспективы сотрудничества. Об этом шел разговор с президентом Латвии Андрисом Берзиньшем, который дал интервью газете \»День\» и 5-му каналу во время визита в Украину в конце прошлой недели.

Украина готовится к подписанию в ноябре договора об ассоциации с Европейским Союзом. Чем Латвия с учетом ее опыта присоединения к ЕС может содействовать этому процессу?

— Евросоюз был создан с главной целью, чтобы покончить с войнами на континенте. Нашим народам это особенно понятно. Это удалось в полной мере, теперь главными являются вопросы экономики и финансов. Речь идет об общем бюджете, хотя евроскептики боятся из-за, как им кажется, потери части суверенитета. Мне кажется, что об этом речь не идет. Поэтому я не вижу каких-либо значительных причин, которые могли бы препятствовать дальнейшему объединению.

Экономическое развитие происходит достаточно быстро, и Евросоюз сделал немало для ускорения этого процесса. Хотя проблемы есть, и сегодня стоит задача искать другие пути развития. Проанализировать достижения и недостатки и достаточно быстро изменить то, что мешает дальнейшему развитию. Все-таки удалось создать общий рынок для почти 500 миллионов человек. Даже для таких стран, как Германия или Франция, это значительное увеличение возможностей.

И в этой связи я не вижу причин, почему Украина — большая и богатая полезными ископаемыми страна, не находится среди большинства европейских стран. У вас хорошая основа для движения в Европу. Но вам еще много нужно сделать внутри страны для приближения к европейским стандартам. Быстро это не происходит.

Восточная Германия за 20 лет при всей помощи так и не достигла уровня западной части страны. А ведь помощь восточной Германии была оказана такая, что ее нельзя сравнить ни с Латвией, ни с любой другой страной. Чтобы выйти на одинаковый уровень обеих частей страны, нужно еще 15 лет. Предполагать, что такие изменения произойдут за два поколения — это слишком оптимистично. У нас тоже были сложности, но так бывает всегда. Когда вы включаетесь в новую систему, многое приходится изменять и необходимо соблюсти баланс между новым и уже привычным.

Латвия сейчас полностью открыта. Мы заимствовали многое нужное и полезное и серьезно продвинулись в своем развитии. Но возникают новые проблемы. Для нас главное сейчас заключается в том, чтобы удержать людей на родине. Они имеют возможность свободно передвигаться не только по Европе, но фактически по всему миру. Соответственно у них есть свобода выбора, чем наши граждане и пользуются. Эта проблема существует и у вас, хотя вы еще не полностью открыты. Понятно, что люди ищут место, где им лучше, где они могут реализовать себя. Для Латвии — это проблема.

\»Вступление в зону евро дает Латвии право голоса при рассмотрении финансовых вопросов\»

Со следующего года Латвия планирует переходить на евро. Не является ли этот шаг несколько поспешным с учетом того, что еврозона переживает кризис? Многие эксперты говорят о выходе из нее некоторых стран.

— Для Латвии это несколько иная ситуация. С самого начала после отказа от советского рубля мы перешли на лат. Он был привязан к валютной корзине из доллара и немецкой марки, а потом евро. То же самое сделали Эстония и Литва. Нужно учесть, что Центральный банк в Латвии не является валютным регулятором. Поэтому любые проблемы с национальной валютой — латом отражаются очень болезненно. Вступление в зону евро дает Латвии право голоса при рассмотрении финансовых вопросов.

Если происходящее в Европе так или иначе отражается на нас, то лучше иметь право голоса и как-то заявлять о своей позиции. К тому же, вместе гораздо легче, чем в одиночку решать проблемы. Тем более для такой небольшой страны, как Латвия.

Тем не менее, снова подчеркну, что без проблем не бывает. Доллар девальвируется, эмиссия растет. Удержать экспорт для экспортоориентированной экономики Латвии намного проще в еврозоне. Хотя у каждого шага, тем более такого ответственного, есть свои за и против. Но я не вижу смысла выжидать, а сложности и проблемы нужно решать и преодолевать. Но отставать тоже нет особого смысла.

Латвия достаточно быстро преодолела свое советское прошлое. Как ей это удалось?

— Это было достаточно сложно, и, естественно, есть разные оценки того периода. В любой большой системе велика сила инерции. Быстроту и силу изменений можно сравнивать с Польшей, которой примерно в это же время пришлось пройти аналогичный путь.

Такой большой стране, как ваша, это еще труднее. Сложность возрастает многократно, если велика разница между очень богатыми и очень бедными. Когда человек утром просыпается, а в кармане пусто и он не знает, что ему есть, но видит рядом внезапно появившегося миллиардера, прошлое преодолевается еще сложнее. Это не эволюционные, а революционные процессы в сознании людей.

В чем-то Латвии было проще. В стране не было таких богатств, как у вас. Не за что было с таким упорством бороться до полного уничтожения конкурентов.

И еще одно. Между двумя мировыми войнами, когда Латвия была независимым государством, у нас была решена земельная проблема. Можно по-разному оценивать, каким образом это было осуществлено, но, тем не менее, появились хозяева, средний класс. И это послужило базой, основой для преобразований.

Даже депортации и уничтожение многих из этих людей не смогли изменить в значительной степени общественную психологию. Потом возвратились старые собственники или их преемники, и они тоже несли другое восприятие, другую атмосферу. В Риге почти у каждого дома был владелец, часть домов была возвращена им или их наследникам. Они снова их хозяева.

И это несмотря на депортации. 25 марта будет отмечаться годовщина, когда в 1949 году свыше 40 тысяч женщин и детей за одну ночь были депортированы. В еще больших масштабах это происходило у вас. Я был в музее, и мне очень понравилось, как трогательно у вас хранят эту память.

\»То, что государственный язык один, — это естественно и нормально\»

Довольно часто в России раздается критика Латвии по языковому вопросу. Для Украины это тоже довольно сложно. Какова реальная ситуация в Латвии в языковой сфере?

— Как ни странно, но я вижу ситуацию совсем наоборот. Мне кажется, что мы слишком либеральные. То, что государственный язык один — это естественно и нормально. В России тоже один государственный язык. Хотя есть условия для введения других языков в качестве государственных, но никто там по этому поводу не спорит и такого вопроса не поднимает.

В Евросоюзе же никто не открывает специальных школ для других. У нас есть русские, украинские, белорусские, эстонские, литовские и другие школы. Так было в Латвии еще между двумя мировыми войнами, и теперь так же. Это заложено в латвийском государстве, и никто не собирается менять данную ситуацию. Были и немецкие школы, но немцы практически все уехали из Латвии еще до 1941 года, поэтому немецких школ нет, так как просто нет немцев.

К тому же, нет никаких языковых противоречий по языковому вопросу. В наших школах изучают пять языков. Конечно, свой родной национальный, например украинский, латышский, русский, понятно, что английский, и в последнее время популярностью пользуются французский и немецкий. У нас есть прекрасная украинская школа. Мы потратили на нее большие деньги, но считаем, что это нужно, более того, выгодно. Из Украины поступают учебники, книги, чтобы украинский язык в Латвии сохранился.

Я принимаю участие в заседаниях Совета национальных меньшинств, на которых видные деятели науки, культуры и педагоги обсуждают, в том числе и языковые вопросы.

Есть политики, которые поднимают языковой вопрос, но на самом деле, особенно для молодежи, он остро не стоит. Они знают несколько языков и живут по совершенно другим понятиям. А кто занимается политическим популизмом, тот и поднимает языковой вопрос.

В Латвии огромный интерес к Украине. Я бывал в Киеве и каждый раз, когда я приезжаю сюда, не чувствую, что приехал к чужим. У нас большой потенциал для сотрудничества, и мы будем работать над его реализацией.

\»Есть политики, которые поднимают языковой вопрос, но на самом деле, особенно для молодежи, он остро не стоит. Они знают несколько языков и живут совершенно другими представлениями. А кто занимается политическим популизмом, тот и поднимает языковой вопрос\».

\»В Латвии огромный интерес к Украине. Я бывал в Киеве и каждый раз, когда приезжаю сюда, не чувствую, что приехал к чужим. У нас большой потенциал для сотрудничества, и будем работать над его реализацией\».

21 марта 2013, 10:05
0
Версия для печати Отправить
«   »
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс

Новости

23:3622:4721:3620:4119:3918:5616:2314:2912:3411:4310:469:498:4323:4622:3721:4620:4118:5616:2314:2913:3313:0112:3411:3310:46
Все новости »

Другие рубрики